"Free" Money for Marketing Translation

New and experienced exporters can apply for grants to assist with creating export specific marketing materials (such as websites and brochures), SEO and translation of the marketing materials. Awards are based on the applicant's ability to increase export..

Continue reading →

12 Common Mistakes with Global SEO

There’s a lot that can go wrong when trying to optimize your SEO for global traffic (read 8 Tips for Making Sure Your SEO Works Globally). Hreflang tags can be complex and confusing, badly translated keywords can make your site unsearchable, having content..

Continue reading →

8 Tips for Making Sure Your SEO Works Globally

There are ways to target your translated website to the appropriate countries.  Understanding relevant search terms in each language and optimizing them for your product, service and content. Using a specific URL for each country, for example, ..

Continue reading →

Simplify your Multilingual Website Translation Updates with Transweblation

“Content is King!”  Creative agencies worldwide stress this and marketers keep writing and posting copy.  They struggle with writing enough, keeping version control, managing the process of uploading on a timely basis, etc.  Then they must consider all..

Continue reading →

Conversational Marketing in a Global Online World – Free Webinar August 2nd, 2018

Published Release: https://www.prlog.org/12718262-conversational-marketing-in-global-online-world-free-webinar-august-2nd-2018.html

Continue reading →

Don’t be a Pinto – Market-Testing Brand Names and Taglines is a MUST DO When Exporting

When Ford wanted to export and market the Pinto in Brazil, they unfortunately failed to market test the model name. In America, a pinto is a type of horse, but in Brazil ‘pinto’ is slang for male genitals. As you can imagine, the car did not sell well,..

Continue reading →

US Small Business Association STEP Grant Initiative

As published on the US Small Business Association’s website:

Continue reading →

Translations Gone Bad – Research Before Exporting

There are examples all over the internet, old and NEW, of bad decisions and poor planning that lead to embarrassing and unsuccessful launches of products and companies into foreign markets. 99% of these issues could have been avoided by either doing a..

Continue reading →

Additional Multilingual Marketing Translation Services

Beyond translation and editing, your professional multilingual marketing agency often provides additional services. Here we’ll briefly explain a few of the services offered by Rapport International.

Continue reading →

Getting the Highest Quality Multilingual Marketing Translation

 “How do I know my translation is accurate and correct if I can’t speak or read the language my marketing copy was translated into?” As a professional multilingual marketing agency, this is one of the most common questions we hear. Today we’ll explain a..

Continue reading →