Writing Tips for Legal Translation

Today we begin our series focused on tips, tricks and best practices for legal translation services. In this series, we will walk you through some of the steps, and will give guidance as to how to always receive the best translation of your legal..

Continue reading →

Legal Translation & Interpretation - Mistakes can be Costly

Accuracy in legal translation and interpretation is a top priority. Inaccurate translations and interpretations can lead to misunderstandings, lawsuits, problematic international relations, or even catastrophic events. Examples of erroneous legal..

Continue reading →

Rapport International Becomes Preferred Vendor for Boston Bar Association

Rapport International is proud to announce that we’ve been chosen as the Boston Bar Association’s preferred vendor for language services.  As the preferred language service provider of the Boston Bar Association, Rapport International will offer all..

Continue reading →

Understanding Legal Translation Services

The language of legal documents often seems foreign to a lay person, even when it is written in English. Legal documents are written in a very precise, deliberate way in order to meet the legal requirements of the issue they address. Because the language..

Continue reading →

Translation Goof

Accurate translations for tag-lines and branding is of utmost importance  The Italian plastics recycling company CIER could have benefited from the translation expertise of Rapport International.

Continue reading →

Clinical Trial Translation

 

 Time and money are two critical components of any clinical trial, which is why working with a professional language provider to manage clinical trial translations is always a wise decision. And, the earlier in the process, the better. Each stage of..

Continue reading →

The Challenges of Technical Translation

Imagine that you’ve just bought a refractor telescope. As you assemble the pieces, you follow the instructions: “Slide counterweight onto the counterweight shaft and secure the counterweight by tightening the counterweight locking knob. Screw counterweight..

Continue reading →

Five Takeaways from MassMedic Forum on Growing Medtech Companies

Based on reflections from Wendy Pease, owner of Rapport International, LLC, a full-service translation and interpretation company based in metro-west Boston, who recently attended a MassMedic program on “Current Thinking on How to Fund, Grow & Exit a Medtech..

Continue reading →

Understanding Patent Translations:

 

Patent Translation
Continue reading →

Translation - Ways to Increase Your Bottom Line

Did you know that you can increase your bottom line by using a translation company?   Only 10% of the world's population speaks English as their first language, yet a person is four times more likely to buy if the sales materials are in his/her native..

Continue reading →