Facebook and Google are both offering language translation on their social networking sites. Facebook relies on real people to suggest translations and then allows a number of people to weigh in and vote on the phrase or suggest a better translation.
Google is attacking the problem in a very different way. Google is using computers and mathematical equations to translate the Web’s content. Computers learn how to translate by examining text that is already on the web.
Any translation based on technology still does not equal the quality of a human translation. If it is important, make sure you have the right person on the job.