Don’t be a Pinto – Market-Testing Brand Names and Taglines is a MUST DO When Exporting

When Ford wanted to export and market the Pinto in Brazil, they unfortunately failed to market test the model name. In America, a pinto is a type of horse, but in Brazil ‘pinto’ is slang for male genitals. As you can imagine, the car did not sell well,..

Continue reading →

Exporting - a Website Translation Strategy

We got a call from a potential client who wanted to translate his website into German because recently he received a handful of orders from Germany.  He thought that by translating his entire website into German, he could increase business.  Years ago, we..

Continue reading →

June International Holidays 2018

To many June signifies the start of Summer, although the season doesn’t officially start till the Summer Solstice which falls on June 21 this year.  Americans are not the only ones who celebrate the onset of Summer. In the countries of Finland and Sweden,..

Continue reading →

Translation Management Plan

The four key components to a successful Translation Management Plan are Strategy, Technology, Process and Quality.  If you continually monitor the cycle, you are able to make improvements for efficiency, effectiveness and cost savings – which leads to..

Continue reading →

US Small Business Association STEP Grant Initiative

As published on the US Small Business Association’s website:

Continue reading →

Additional Legal Translation Services

Beyond translation and editing, your professional legal translation agency often provides additional services. Here we’ll briefly explain a few of the services offered by Rapport International.

Continue reading →

May International Holidays 2018

When we think of holidays in May we often think of Memorial Day. This is a day when the citizens of the United States take a moment to remember and honor all the armed service members throughout history who gave up their lives in the defense of our freedom..

Continue reading →

Translations Gone Bad – Research Before Exporting

There are examples all over the internet, old and NEW, of bad decisions and poor planning that lead to embarrassing and unsuccessful launches of products and companies into foreign markets. 99% of these issues could have been avoided by either doing a..

Continue reading →

Getting the Highest Quality Legal Translation

“How do I know my translation is accurate and correct if I can’t speak or read the language my legal document was translated into?” As a professional translation agency, this is one of the most common questions we hear. Today we’ll explain a couple methods..

Continue reading →

What Does a Language Company Do?

Frequently, I get asked about the types of projects we do at Rapport International.  People understand that we need to communicate across languages, but they wonder where and how it’s done. Before I summarize some recent projects, it’s helpful to..

Continue reading →